English translation
Above the clouds where dusk comes
Always flying bởi itself
The hawk is probably grieving is it not
In the wind's midst even sound stops
The wings that grasp the sky
Resting is a thing they cannot do
To what compares the heart?
This tim, trái tim that is like a hawk
To what compares the heart?
Of grief that seems to vòng tròn the sky
In boulder's shadow near falling rain
Always blossoming small
The hoa is probably sad is it not
In the rain's midst even colour finishes
Of lightly peach-coloured petals
Without a hand to tình yêu them
To what compares the heart?
This tim, trái tim that is like a hoa
To what compares the heart?
Of sadness struck bởi rain
On a rustic road shadows disappear
With me together bạn walk
bạn are probably lonely too are bạn not
Of grassy plains where insects cry
I go the road with bạn human though I am
bạn that disappears without a word
To what compares the heart?
This tim, trái tim that goes the road alone
To what compares the heart?
Of the loneliness of being all alone
Above the clouds where dusk comes
Always flying bởi itself
The hawk is probably grieving is it not
In the wind's midst even sound stops
The wings that grasp the sky
Resting is a thing they cannot do
To what compares the heart?
This tim, trái tim that is like a hawk
To what compares the heart?
Of grief that seems to vòng tròn the sky
In boulder's shadow near falling rain
Always blossoming small
The hoa is probably sad is it not
In the rain's midst even colour finishes
Of lightly peach-coloured petals
Without a hand to tình yêu them
To what compares the heart?
This tim, trái tim that is like a hoa
To what compares the heart?
Of sadness struck bởi rain
On a rustic road shadows disappear
With me together bạn walk
bạn are probably lonely too are bạn not
Of grassy plains where insects cry
I go the road with bạn human though I am
bạn that disappears without a word
To what compares the heart?
This tim, trái tim that goes the road alone
To what compares the heart?
Of the loneliness of being all alone