Okay, first things first. I know that when bạn read the tiêu đề of this article, bạn may have freaked out. I know that I did when I first became aware of the existence of this interview. But I just want to tell bạn beforehand, it really isn't as bad as it sounds. I freaked out, yes, but that was before I translated the whole interview for myself. Now, it is evident that the content can be interpreted in different ways.
(Please take note that I'm a high school French student, and I didn't really use a translator, so I took some liberties with the translating...French-speaking people, please don't be offended bởi this crappy translation)
*** (Crappy translation of a thêm poetic French title): “Far bởi the eyes, but close bởi the hearts”
(basically, they are separated physically but not emotionally) Hugh Laurie
, who lives in Los Angeles, left Jo Green
, his wife, and their three children, Rebecca (born in 1993), William (1991), and Charlie (1988), in Great Britain. “It was a decision that we made together. We were very attached to the great education in the UK. I’m not saying that the educational system in America is bad, but I did not feel an affinity with its methodology. bạn can’t uproot teenagers like that either. That hasn’t stopped us from Twittering, e-mailing, Facebooking, and Skyping; we are hyperpointus (?) in terms of communication.
(I'm now skipping to the part in the interview where Jo is mentioned...(not bởi name though, mind you)) In a promo picture, we see House holding a lollipop in the form of a heart, with the words “Love sucks” on it. Is this from experience?
Not as far as I’m concerned! House has his own theory of love. I have mine. I know that without the tình yêu of my wife
and my family, I would be completely disorientated. Love, for me, has been a sort of GPS; it lets me have confidence in myself and less self-destructive tendencies. If it had been me, I would rather have written “Love is complicated”. But that’s not possible. It would have taken up too much space. It would have required a much larger lollipop, and thus my face would not have been visible. hoặc the words could have been written on my face, instead of the lollipop!
I just want to put my two cents in:
First of all, Hugh never mentions Jo's name, which I take to be a good sign. The one big thing was "the tình yêu of my wife" part, which could have been a mistake in the translation. However, if he really did say that, the fact that he doesn't say "I tình yêu my wife" indicates that he knows that Jo loves him, but not necessarily that he loves her back.
Secondly, there's a contradiction. Once again, it could just be a translation thing. But he talks about "Twittering, Facebooking, etc." with his family back in England, but I'm pretty sure Hugh once đã đưa ý kiến that he does not Tweet.
Thirdly, and perhaps most importantly, is the "Love is complicated" thing. He could easily have đã đưa ý kiến "Love is wonderful", "Love is great" hoặc some such other thing that a happily married man would say. Instead, the fact that he sees tình yêu as "complicated" is saying something in and of itself. Of course, as a Huli, I see this as meaning "my wife still loves me, and yet I tình yêu another woman...but I don't dislike my wife, I just find my tình yêu for this other woman to be stronger. tình yêu is complicated".
I'm sincerely hoping that there are no other Hujo mentions in the rest of this interview (from the pics on Twitter that I found, there doesn't seem to be any). If I am right, then this actually bodes WELL for Huli, whereas in the beginning I thought it was the confirmation that we are all delirious. I really want to know your thoughts, though. Please bình luận and discuss!!