Llovera, gotas mínimas
Lloverá, de mi boca
Saldrá el mar
No, no, Romeo, no
No, no, me dejes ver
Tu vida fue gestada ya
Lloverá, caudales de agua
Agua lisa
Lloverá, desde mis ojos
No, no, Romeo, no
No, no me dejes ver
Que tu muerte fue gestada ya
Renacimiento
English Translation:
Llovera, minimum drops
Rain, from my mouth
Will the sea
No, no, Romeo, not
No, no, let me see
Your life was articulated and
Rain, water flows
Smooth water
Rain from my eyes
No, no, Romeo, not
No, do not let me see
May your death was articulated and
Renaissance
Lloverá, de mi boca
Saldrá el mar
No, no, Romeo, no
No, no, me dejes ver
Tu vida fue gestada ya
Lloverá, caudales de agua
Agua lisa
Lloverá, desde mis ojos
No, no, Romeo, no
No, no me dejes ver
Que tu muerte fue gestada ya
Renacimiento
English Translation:
Llovera, minimum drops
Rain, from my mouth
Will the sea
No, no, Romeo, not
No, no, let me see
Your life was articulated and
Rain, water flows
Smooth water
Rain from my eyes
No, no, Romeo, not
No, do not let me see
May your death was articulated and
Renaissance
Your lips are nettles
Your tongue is wine
Your laughter’s liquid
But your body’s pine
bạn tình yêu all sailors
But hate the beach
bạn say come touch me
But you’re always out of reach
In the dark bạn tell me of a flower
That only blooms in the màu tím hour
Your arms are lovely
Yellow and rose
Your back’s a meadow
Covered in snow
Your thighs are thistles
And hot-house grapes
bạn breathe your sweet breath
And have me wait
In the dark bạn tell me of a flower
That only blooms in the màu tím hour
I turn the lights out
I clean the sheets
bạn change the station
Turned up the heat
And now you’re sitting
Upon your chair
You’ve got me Công chúa tóc mây up
Inside your beautiful black hair
In the dark bạn tell me of a flower
That only blooms in the màu tím hour
In the dark bạn tell me of a flower
That only blooms in the màu tím hour
Your tongue is wine
Your laughter’s liquid
But your body’s pine
bạn tình yêu all sailors
But hate the beach
bạn say come touch me
But you’re always out of reach
In the dark bạn tell me of a flower
That only blooms in the màu tím hour
Your arms are lovely
Yellow and rose
Your back’s a meadow
Covered in snow
Your thighs are thistles
And hot-house grapes
bạn breathe your sweet breath
And have me wait
In the dark bạn tell me of a flower
That only blooms in the màu tím hour
I turn the lights out
I clean the sheets
bạn change the station
Turned up the heat
And now you’re sitting
Upon your chair
You’ve got me Công chúa tóc mây up
Inside your beautiful black hair
In the dark bạn tell me of a flower
That only blooms in the màu tím hour
In the dark bạn tell me of a flower
That only blooms in the màu tím hour