Du
du hast *
du hast mich
du hast mich gefragt
du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein für alle Tage
Nein
Willst du bis zum Tod, der scheide **
sie lieben auch in schlechten Tagen
Nein
* When Till is just saying "Du hast," it sounds as if he could either be saying "Du hast" (you have) hoặc "Du hasst" (you hate). This is to give the song a double meaning, even though the official lyrics say "Du hast."
** There is another sort of double meaning here. If the line is read as "Tod der Scheide" it would be "until the death of the vagina" and not "until death, which would seperate" ("Tod, der scheide"). The whole song is a play on German wedding vows (Wollen Sie einander lieben und achten und die Treue halten bis dass der Tod euch scheidet? - Do bạn want to tình yêu and respect each other and to remain faithful, until death seperates you?). Instead of answering with "Ja," Till says "Nein," finally answering the câu hỏi he đã đưa ý kiến nothing to in the beginning.
(The notes are courtesy of sing365.com)
du hast *
du hast mich
du hast mich gefragt
du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein für alle Tage
Nein
Willst du bis zum Tod, der scheide **
sie lieben auch in schlechten Tagen
Nein
* When Till is just saying "Du hast," it sounds as if he could either be saying "Du hast" (you have) hoặc "Du hasst" (you hate). This is to give the song a double meaning, even though the official lyrics say "Du hast."
** There is another sort of double meaning here. If the line is read as "Tod der Scheide" it would be "until the death of the vagina" and not "until death, which would seperate" ("Tod, der scheide"). The whole song is a play on German wedding vows (Wollen Sie einander lieben und achten und die Treue halten bis dass der Tod euch scheidet? - Do bạn want to tình yêu and respect each other and to remain faithful, until death seperates you?). Instead of answering with "Ja," Till says "Nein," finally answering the câu hỏi he đã đưa ý kiến nothing to in the beginning.
(The notes are courtesy of sing365.com)
Wer zu Lebzeit gut auf Erden
wird nach dem Tod ein Engel werden
den Blick gen Himmel fragst Du dann
warum man sie nicht sehen kann
Erst wenn die Wolken schlafen gehen
kann man uns am Himmel sehen
wir haben Angst und sind allein
Gott weiB ich will kein Engel sein
Sie leben hinterm Sonnenshein
getrennt von uns unendlich weit
sie mussen sich an Sterne krallen
damit sie nicht vom Himmel fallen
Erst wenn die Wolken schlafen gehen
kann man uns am Himmel sehen
wir haben Angst und sind allein
Gott weiB ich will kein Engel sein
Erst wenn die Wolken schlafan gehen
kann man uns am Himmel shen
wir haben Angst und sind allein
Gott weiB ich will kein Engel sein
wird nach dem Tod ein Engel werden
den Blick gen Himmel fragst Du dann
warum man sie nicht sehen kann
Erst wenn die Wolken schlafen gehen
kann man uns am Himmel sehen
wir haben Angst und sind allein
Gott weiB ich will kein Engel sein
Sie leben hinterm Sonnenshein
getrennt von uns unendlich weit
sie mussen sich an Sterne krallen
damit sie nicht vom Himmel fallen
Erst wenn die Wolken schlafen gehen
kann man uns am Himmel sehen
wir haben Angst und sind allein
Gott weiB ich will kein Engel sein
Erst wenn die Wolken schlafan gehen
kann man uns am Himmel shen
wir haben Angst und sind allein
Gott weiB ich will kein Engel sein